Monday, February 23, 2009

Poohbah

If you attended the Hendrix Players' production of Hot Mikado last week, you may have noticed a character named Pooh-Bah, who serves in various government roles (in fact all of them except the Lord High Executioner; he is "the Lord High Everything Else"). Hot Mikado is a somewhat updated adaptation of W. S. Gilbert and Arthur Sullivan's Opperetta the Mikado, and naturally the original also features the character. From this nonsensical, silly, pretend-Japanese name, we derive the word "poobah" meaning, according to the AHD "A pompous or ostentatious official, especially one who performs none of many offices held" or more generally "A person who holds high office." This word is still used, especially in the latter sense; you might hear a powerful leader be jokingly referred to as "the grand poohbah."

3 comments:

  1. This is the eeriest coincidence I've ever seen.

    You should ask for bonus points for this.

    ReplyDelete
  2. I pre-scheduled my own entry on "pooh-bah" to post automatically at 7 a.m. on Monday, but in the meanwhile, Matt Hoffman posted the same word! So I'm going to delete my entry and cede the title to Matt....

    ReplyDelete
  3. Well then, Matt, as official Pooh-bah, you should totally add a part about Happy Days and The Flintstones to your entry as your first order of business.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.